鉛筆を研ぎすぎないって英語でなんて言うの?

TOEICがマーク形式であるため、「鉛筆を研ぎすぎないよう気をつける」と言いたいです。
また、逆に、「鉛筆を丸める」という表現もあれば教えて下さい。
default user icon
TKさん
2020/01/12 00:30
date icon
good icon

2

pv icon

841

回答
  • not to sharpen one's pencils too much

    play icon

ーI need to be careful not to sharpen my pencils too much before the test.
「テストの前に鉛筆を研ぎすぎないようにしなければいけない。」
sharpen で「とがらせる・削る」

とがっていない鉛筆のことを dull を使って言いますが、この場合、dull や round(丸い)を使って言うのはあまり自然ではないです。
「鉛筆を丸める」という決まった表現はありませんから、テストに(芯が)丸い鉛筆の方が良いと言うなら、下の例文のように言うと良いでしょう。

ーIt's better if my pencils are not too sharp.
「鉛筆があんまりとがっていない方が良い。」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

841

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら