It will be fine because there is a supply and demand.
It will be okay because there always will be a supply and demand.
「需要と供給」はほとんど経済の場面で聞くフレーズなので、おばあちゃんが面白いことをいったんだね!
「重要と供給」は英語で「supply and demand」といいます。
「大丈夫」は英語で色んな言い方がありますが、
今回は「it's fine」を使って表現します。
「重要と供給があるから大丈夫」→ 「It's fine because there is a supply and demand」
「この子を好きになる人はどこかに必ずいるから」→
「There is certainly someone somewhere that she will like, so」
「心配しなくていいよ」→
「you don't have to worry」
「そーゆーもんなのかなぁ」は「I wonder if it's really like that.」で表現できます。
ご参考になれば幸いです。