Always with you と always be with you だと前者が自然な
略し方だと思います。
後者の always be with you は少し中途半端な略な気がしますが
形としていつも一緒にと言うニュアンスが強いかもしれません。
どんな形でも(形でなくても)ずっと一緒と表現したいなら
前者がおすすめです。
共にを強調したい場合は together を使っても良いと思います。
- "Always with you" は、「常にあなたと共に」という意味で、直訳すれば「いつもあなたと」という言葉です。現在形で表現しているため、現在継続している状況や感情を示しており、堅い約束のような印象を与えます。
関連するフレーズや言葉:
- forever and always: 永遠にいつも
- evermore: いつまでも
- eternally: 永遠に
- by your side: あなたのそばに
- never apart: 決して離れずに