世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ドラマを見ている途中で面白くなく、途中でテレビを消した。って英語でなんて言うの?

途中で、最初のところでという単語は何を使えば良いのでしょうか?
male user icon
Tomoさん
2020/01/24 01:46
date icon
good icon

4

pv icon

4026

回答
  • I started watching a drama on TV but it was really boring so I just turned off the TV.

  • I turned off the TV because the drama I was watching was so bad.

ーI started watching a drama on TV but it was really boring so I just turned off the TV. 「テレビでドラマを見始めたが、あまりにもつまらなさすぎて、テレビを消した。」 start watching a drama で「ドラマを見始める」 boring「退屈な・つまらない」 turn off the TV で「テレビを消す」 ーI turned off the TV because the drama I was watching was so bad. 「見ていたドラマがあまりにもひどくて、テレビを消した。」 ちなみに「テレビをつける」と言うなら turn on the TV となります。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4026

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら