ヘルプ

いくら買ったらノベルティもらえますか?って英語でなんて言うの?

海外旅行のお土産物屋さんや、免税店などで
いくら以上買うと、ノベルティがもらえる。ってよくありますよね?
いくら以上、と明記がない場合
聞きたいです!
( NO NAME )
2020/01/28 23:35

5

1020

回答
  • How much money do I have to spend to get a free novelty gift?

  • Is there a certain amount of money I need to spend before you give me a small bonus gift?

ーHow much money do I have to spend to get a (free) novelty gift?
「ノベルティーギフトをもらうのにいくらお金を使わなければいけませんか?」
How much money do I have to spend ...?を使って聞けますね。
「ノベルティ」は novelty gift や novelty goods のように言えます。

ーIs there a certain amount of money I need to spend before you give me a small bonus gift?
「ノベルティをもらうには、購入金額が決まっていますか?」
Is there a certain amount of money I need to spend ...? を使っても聞けます。
「ノベルティ」は small bonus gift のようにも言えると思います。

ご参考まで!
回答
  • How much do I need to spend to get a free gift?

  • How much do I need to buy to get a free gift?

How much do I need to buy to get a free gift?
いくら買ったらノベルティもらえますか?

How much do I need to spend to get a free gift?
いくら払ったらノベルティもらえますか?

英語では "novelty" より "free gift" の方は良く使われています。
この状況で "spend" 「お金・時間を使う」を使うのは自然です。

How much do I need to spend to get a free gift?
>If you spend over $20, you'll receive this gift free.
>$20以上払ったらこのノベルティもらえます。

5

1020

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:1020

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら