ご質問ありがとうございます。
「コロナウィルス」は英語で「coronavirus」と言います。
発音は大体同じなんですが、最初の「co」は英語で「こ」ではなく「か」の方が近いと思います。あとは「v」の発音も出ますのでご注意ください。
例文:
The coronavirus epidemic is discussed on the news everyday.
[毎日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34286/)の[ニュース](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62527/)ではコロナウィルスの伝染病は述べられています。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
「コロナウイルス」は下記のように表現することができます:
・coronavirus
「コロナウイルス」
昨今の「新型コロナウイルス」に関しては、下記のように表現することもできます:
・novel coronavirus
「新型コロナウイルス」
・COVID-19
「COVID-19」
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・The coronavirus pandemic is affecting many people around the world.
コロナウイルスのパンデミックは[世界中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61651/)の多くの人々に[影響を与えています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33210/)。
ぜひ参考にしてください。
日本語の「コロナウィルス」が英語で「coronavirus」といいます。
例文 (Example sentences):
コロナウィルスとは中国の武漢市で広がっている新型のウィルスのことです ー Coronavirus is a new virus that started in Wuhan, China.
彼はコロナウイルスと診断されました ー He was diagnosed with coronavirus
参考になれば嬉しいです。
「コロナウィルス」はcoronavirusと言います(*^_^*)
例)
He is infected with the coronavirus.
「彼はコロナに感染しています」
あとは、今の新型コロナウィルスのことはCOVID-19と言います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)