世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

命をいただいているって英語でなんて言うの?

動物、野菜の命を頂いているから、毎日食べ物に感謝して、残さず食べていますとは英語でなんというのでしょうか?
default user icon
YOSUKEさん
2020/02/07 06:47
date icon
good icon

6

pv icon

9953

回答
  • We must sustain ourselves and eat to nourish our bodies and have a life.

  • Since I have a life, there are other things I must do.

  • I am thankful I have a life.

命をいただいている have a life 私たちは体を養い、人生を送るために自分自身を支え、 食べなければなりません。 We must sustain ourselves and eat to nourish our bodies and have a life. 私には人生があるので、 他にもやらなければならないことがあります。 Since I have a life, there are other things I must do. 人生があることに感謝しています。 I am thankful I have a life.
回答
  • "I am thankful for the lives given for our sustenance."

- "I am thankful for" は、「感謝しています」という意味で、何かに対して感謝の気持ちを表します。 - "the lives given" は、「与えられた命」という意味で、命を犠牲にして食べ物が得られていることを示しています。 - "for our sustenance" は、「私たちの生きる糧のために」という意味で、食べ物が生存に必要であることを表します。 この文脈での全文は例えば以下のようになります: "I am mindful that we are receiving life from animals and plants every day. I am thankful for the lives given for our sustenance and make sure to eat without waste." 関連する単語リスト: - gratitude: 感謝 - nourishment: 栄養 - consume: 消費する - appreciate: ありがたく思う - sustain: 維持する
good icon

6

pv icon

9953

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9953

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら