世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「自分の人生を取り戻す」って英語でなんて言うの?

「誰かのための人生ではなく、自分本来の人生を取り戻そう」みたいなニュアンスなのですが
get one's back
take one's back
regain
等調べると出て来てどれがニュアンスとして近いのか?が分かりません。
よろしくお願いします。

default user icon
teraさん
2020/02/07 11:26
date icon
good icon

14

pv icon

16601

回答
  • I'm taking my life back.

ご質問ありがとうございます。

「自分の人生を取り戻す」を英語にすると、I’m taking my life backが一番適切な表現になると思います。日本語の表現と同じような構成がありますので、とても分かりやすい表現です。動詞の所だけはちょっと気を付けなければならない部分があります。

さて、単語を見てみましょう。
I’m 私は
take back 取り戻す
my 私の・自分の
life 人生

take backというのが動詞の表現になりますが、takeは動詞のほうですので、そちらは変える方にもなります。どんな立場から言いようとしても、backは変わりません。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Take back one's life.

「自分の人生を取り戻す」を表現するには、"Take back one's life." が適切です。このフレーズは、「自分の本来の人生に戻る」、「誰かのためではなく、自分のために生きる」というニュアンスを持ちます。

また、以下のフレーズも同じ意味合いで使えます:

"Regain control of one's life."
"Get one's life back on track."
これらの表現はどれも、自分の人生を取り戻したいという強い意志を示します。

役に立ちそうな単語とフレーズ

regain: 取り戻す、回復する
take back: 取り戻す、取り返す

good icon

14

pv icon

16601

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:16601

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー