ご質問ありがとうございます。
「自分の人生を取り戻す」を英語にすると、I’m taking my life backが一番適切な表現になると思います。日本語の表現と同じような構成がありますので、とても分かりやすい表現です。動詞の所だけはちょっと気を付けなければならない部分があります。
さて、単語を見てみましょう。
I’m 私は
take back 取り戻す
my 私の・自分の
life 人生
take backというのが動詞の表現になりますが、takeは動詞のほうですので、そちらは変える方にもなります。どんな立場から言いようとしても、backは変わりません。
ご参考になれば幸いです。
「自分の人生を取り戻す」を表現するには、"Take back one's life." が適切です。このフレーズは、「自分の本来の人生に戻る」、「誰かのためではなく、自分のために生きる」というニュアンスを持ちます。
また、以下のフレーズも同じ意味合いで使えます:
"Regain control of one's life."
"Get one's life back on track."
これらの表現はどれも、自分の人生を取り戻したいという強い意志を示します。
役に立ちそうな単語とフレーズ
regain: 取り戻す、回復する
take back: 取り戻す、取り返す