それなら良かった!って英語でなんて言うの?

安心した・ホッとしたというようなニュアンスで、会話の中で簡単に答えたいときに使いたいです。
default user icon
Rinaさん
2020/02/07 18:15
date icon
good icon

5

pv icon

4313

回答
  • That's good.

    play icon

  • I'm glad that worked out.

    play icon

例文のシチュエーションを参考にしてみてください。

A: I thought I lost my wallet on the train but I found it when I got home.
「電車で財布を失くしたと思ったけど、家に帰ったら家で見つけた。」
B: Oh, that's good.
「良かったね。」
これは大抵の「良かった」という状況で使えると思います。


A: I went out with my old boyfriend for 6 years before we broke up but then I met my husband the next year, and we've been happily married for 12 years.
「昔の彼と6年間付き合って別れたけど、その翌年に夫と出会って、12年間幸せな結婚生活を送っている。」
B: Oh, I'm glad that worked out.
「それは良かったね。」
work out で「うまくいく」という意味なので、「物事がうまくいって良かったね」というニュアンスです。

ご参考まで!
回答
  • I'm glad to hear that.

    play icon

  • I'm relieved.

    play icon

こんにちは。
以下は「それはよかった」を表すのによく使われる英語表現です。

I’m glad to hear that.(それを聞けてよかった)
That’s good to hear.(それを聞けてよかった)
I’m relieved.(ほっとした)

relieved は「安心した」のようなニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

4313

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4313

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら