世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は喘息です。なので伝染りませんって英語でなんて言うの?

咳をしていて怪しまれた時に言うセリフです。
default user icon
NUCOさん
2020/02/10 22:23
date icon
good icon

9

pv icon

11721

回答
  • I have asthma. It's nothing you can catch from me.

    play icon

  • I'm coughing because I have asthma not a cold. It's not contagious.

    play icon

ーI have asthma. It's nothing you can catch from me. 「私は喘息持ちです。私から何もうつりませんよ。」 asthma で「喘息」 catch には(病気に)感染する・かかるという意味があります。 ーI'm coughing because I have asthma not a cold. It's not contagious. 「咳をしているのは喘息だからで、風邪ではありません。うつるものではありません。」 cough で「咳をする」 cold は「風邪」 contagious は「伝染性の」という意味なので not contagious で「伝染性でない」= 「うつらない」という意味です。 ご参考まで!
回答
  • I just have asthma. I'm not contagious.

    play icon

  • I just have asthma so I'm not contagious.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「私は喘息です。なので伝染りません」を英語にすると、二つの言い方があります。 最初の言い方は、二つの文章に分ける方てす。I just have asthma. I'm not contagiousになります。日本語の文章と同じような構成です。使う場面としては、伝染しないことを強調したいときです。 二つ目の言い方は、I just have asthma so I'm not contagiousです。こちらの表現は、説明的な言い方です。 同じようになっているのは、I just have asthmaのところで、justという単語は「だけ・にすぎない」というニュアンスが含まれています。 単語 I 私 just だけ have 持っている asthma 喘息 so なので、だから contagious 伝染すること ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

11721

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら