伝えることは同じでも、伝え方次第で人の心は動く
って言う文章を作っているのですが上手く組み立てられなくて困ってます。
Even if you tell the same, it'll touch the heart depending on express ourselves.
間違ってるかと思いますが、上手く文章ができるようご教示ください。
Even if you tell the same thing, whether it'll touch their heart depends on how we express ourselves.
Even if you tell the same, it'll touch the heart depending on express ourselves.
Even if you tell the same thing, whether it'll touch their heart depends on how we express ourselves.
Whetherを入れると〜どうかという意味が加わります
Touch the heartではなく相手の心という意味ならTheirが適切です
How we expressにすることによって〜やり方という意味になります
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!