世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もうちょっと体が冷めてからご飯食べようかなって英語でなんて言うの?

風呂上がりで、まだ汗だくのときに、もうちょっと体が冷めてからご飯食べようかな〜というニュアンスです。

default user icon
zoroさん
2020/02/12 21:37
date icon
good icon

4

pv icon

3451

回答
  • I think I'll eat after I cool off a little more

「もうちょっと体が冷めてからご飯食べようかな」は英語で「I think I'll eat after I cool off a little more」という表現が良いとおもいます。
冷めるーTo cool down
体が冷めてからーAfter (my) body cools down
もうちょっとーA little more
ご飯食べようかなーI think I'll eat
例文
「今からお風呂に入って、それから夜ご飯を食べようと思います。」
I am thinking of taking a bath now, and then eating dinner after that.

回答
  • I'll wait till I cool down a bit before I eat

  • I'll eat after my body cools down a bit

もうちょっと体が冷めてからご飯食べようか は「I'll wait till I cool down a bit before I eat」と言います。

「I'll eat after my body cools down a bit」とも言います。

I'll wait till I cool down a bit before I eat
こちらのほうが自然な響きがあります

ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!

good icon

4

pv icon

3451

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3451

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー