He's talking about how his company is laying people off again.
He started talking about his company laid off again. はほとんど通じます。文法がちょっと…
だけです。
大丈夫。
また彼のリストラ話が始まった。
ま、いろんな言い方はあります!
He's talking about how his company is laying people off again.
- これは直訳で、一番ストレートの言い方です。
There he goes again about how his company is laying people off.
- また始まった、彼のリストラの話。
He started talking about how his company is laying people off. Again.
- またに強調!
He started talking about the lay-offs at his work again.
He is talking about the restructuring that's going on at his company again.
ーHe started talking about the lay-offs at his work again.
「また彼のリストラの話が始まったよ。」
start talking about ... again で「また…の話が始まったよ」という言い方。
lay-off で「リストラ」
もし彼がすぐ近くでリストラの話をしているなら次のようにも言えます。
ーHe is talking about the restructuring that's going on at his company again.
「また彼の会社で行われているリストラの話をしてるよ。」
リストラは restructuring とも言えます。
ご参考まで!