世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

愛情のこもった料理って英語でなんて言うの?

愛情のこもった料理 って英語で教えてください。
default user icon
Arielさん
2020/02/18 06:38
date icon
good icon

3

pv icon

14705

回答
  • food made with love

ご質問ありがとうございます。 「愛情のこもった料理」を英語にすると使う表現がちょっと変わりますが、food made with loveになります。直訳するとfood filled with loveで文法的2は合っていないことはありませんが、愛情が料理のなかに入っている風になってしまう可能性になります。一番使われているのは間違いなく◯◯made with loveだと思います。 使い方としてはこらちになります。料理でなくても構いません。 Her food is made with love. → 彼女は愛情のこもった料理しか作らない ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Home-cooked meal made with love"

"Home-cooked meal made with love"と表すことができます。 Home-cooked meal made with loveは「愛情のこもった料理」という意味の英語表現です。 例えば他には lovingly prepared dish と言えば「愛情深く準備された料理」を指すことができます。 a meal cooked with care なら「注意深く調理された食事」です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: She served us a home-cooked meal made with love, and we could taste the difference. 彼女は愛情のこもった家庭料理を出してくれ、その違いを感じることができました。
good icon

3

pv icon

14705

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:14705

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー