回答
-
Flattery will get you nowhere.
-
Flattery won't get you anywhere.
誰かに褒められたときに使います。
「褒めても無駄だよ」、「褒めても何もでないよ」
といった意味です。
最初の英文のほうがよく使われると思います。
意味はどちらも同じです。
参考にしてください。
ありがとうございました。
回答
-
Flattery will get you nowhere.
この英語の表現で「will get you nothing」の代わりに、道に進んでることのように「will get you nowhere」と言います。