世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大変そうだよって英語でなんて言うの?

大変そうだよって英語でなんて言うの?
default user icon
appleさん
2020/02/22 05:37
date icon
good icon

1

pv icon

5820

回答
  • Looks tough

  • Looks difficult

日本語の「大変そうだよ」が英語で「looks tough」か「looks difficult」という意味です。 例文 (Example sentences): あなたの仕事は大変そうです。 ー Your job looks tough. それはとても大変そうですね。 ー That looks very difficult. マラソンは大変そうだよ ー Running a marathon looks tough 参考になれば嬉しいです。
回答
  • That looks hard.

  • It looks tough.

「○○そう」は英語で「looks ○○」という形で表現します。 例文: 「そのケーキは美味しそう」→「That cake looks delicious」 「その先生の授業は難しそう」→「That teacher’s class looks difficult」 「大変」は英語で「difficult」や「tough」色んな言い方がありますが、 今回は「tough」と「hard」を使って表現します。 だから、 「大変そうだよ」→「That looks hard」         →「That looks tough」 あと、よく使うフレーズ「It looks like a hard time」も「大変そうだね」という意味を表し明日ので、是非使ってみて下さい。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • That seems tough.

  • Seems tough.

ご質問ありがとうございます。 「〜そう」は英語で「looks ~」や「seems ~」と訳します。なので「大変そうだよ」は「looks tough」や「seems tough」と言います。 一言のように使いますから、「That seems tough.」や「Seems tough.」となります。「それは」は「That」という意味がありますので、あってもなくてもいいです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

5820

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら