世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

実際の作り方とは違いますって英語でなんて言うの?

本来の作り方とは違います というのを伝えたい時なんと言えばいいでしょうか??
default user icon
moririnさん
2020/02/22 16:13
date icon
good icon

3

pv icon

4344

回答
  • It is different from the actual way to make it

  • It is different from the true way to make it

この文章が以下のように翻訳されています。 実際の作り方とは違います ー It is different from the actual way to make it 実際の ー The actual / the true 作り方 ー way of making it / style of making it とは違います ー it is different from / it is a different way compared to 本来の作り方とは違います ー It is different from the original way of making it. 本来の ー  the original 作り方 ー way of making it / style of making it とは違います ー it is different 参考になれば嬉しいです。
回答
  • It's different from how it's actually made.

「実際の作り方とは違います」は英語で「It's different from how it's actually made.」と言います。「実際」は「actually」の意味ですが、他の言い方は「in reality」でも言えます。 もっと時間からりますから本来の作り方とは違います。 It takes more time than that, so it's different from how it's actually made.
good icon

3

pv icon

4344

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら