世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

明日は輪番制の救急当番(休日当番)の日です、って英語でなんて言うの?

「救急」というのが、輪番制なので、emergency roomほどの意味合いではないです。休みに開けている、くらいの意味合いです。
default user icon
SATORUさん
2020/02/23 13:20
date icon
good icon

9

pv icon

7613

回答
  • First aid duty

「明日は輪番制の救急当番の日です、」は英語で「Tomorrow is my day for the rotating first-aid duty」という表現が良いと思います。 輪番制ーRotating (system) 救急当番ーFirst-aid duty 休日当番ーHoliday duty 救急は英語で「First aid」という言葉も「Emergency」という言葉も翻訳がありますから、両方が使って良いと思います。
回答
  • "Tomorrow is our turn for the on-call duty."

  • "Tomorrow, it's our turn to be on duty for the holiday shift."

"Tomorrow is our turn for the on-call duty." 「明日は輪番制の救急当番の日です」 "Tomorrow, it's our turn to be on duty for the holiday shift." 「明日は私たちの休日当番の日です」 "on-call duty" や "holiday shift" で表現できます。 "Our turn"(私たちの番)を使うことで、特定の順番で当番が回ってくることを強調できます。
good icon

9

pv icon

7613

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7613

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー