ーYou really work hard, don't you?
「本当にお仕事一生懸命だよね。」
付加疑問文「〜だよね?」を使って表現できますね。
work hard で「一生懸命働く・バリバリ働く」
ーYou put your heart into your work. I admire that.
「仕事に打ち込んでいて、尊敬するよ。」
put one's heart into で「〜に打ち込む・〜に身も心も捧げる」
admire で「素晴らしいと思う・敬服する」
ご参考まで!
「お仕事がんばっていてすごいね!」
「あなたが一生懸命働いている姿、すごく尊敬しているよ。」
「お仕事がんばっていてすごいね」という気持ちを伝えるために、"You're doing an amazing job!" や "I really admire how hard you're working." というフレーズが適しています。
"Amazing" は「すごい」や「素晴らしい」という意味で、"admire" は「尊敬する」という意味です。
関連する単語やフレーズ:
- "Great job!"(素晴らしい仕事!)
- "Keep up the good work!"(その調子で頑張って!)
- "I'm proud of you."(あなたを誇りに思う)