I am worried about the coronavirus in my pregnant state and I would like you to consider the possibility of letting me work from home as soon as possible. When will I be able to receive approval for working from home?
"在宅勤務したい"は英語だと「I'd like to work from home」と表しますね。日本語と違って在宅勤務と一言で表現できないのでそのまま「work from home」で"家から働く"と言い表します。
「work from home」を「WFH」と略すこともあります。
続く例文は"私は現在妊娠中でコロナウィルスが心配なので早急に在宅勤務の可能性を検討してもらえないでしょうか?いつごろに在宅勤務の承認を頂けますか?"となります。こちらの例では「consider」で"検討する"、「as soon as possible」で"早急に、できるかぎり早く"と表しています。"承認、許可をもらう"は「approval」になります。
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
work from home「在宅勤務する」
I'd like to work from home.
「在宅勤務したい」
と言います。
他にコロナ関連でよく使われる用語をいくつか列挙します。
test positive「陽性反応を示す」
test negative「陰性反応を示す」
PCR test「PCR検査」
quarantine 「隔離」
state of emergency「緊急事態宣言」
semi-state of emergency「蔓延防止措置」
cluster 「クラスター」
droplet infection「飛沫感染」
incubation period「潜伏期間」
antigen test「抗原検査」
antibody「抗体」
disinfect「消毒する」
the second wave of the coronavirus「コロナの第二波」
work from home「在宅勤務・テレワーク」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI