世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このままだと在宅勤務になりそうですって英語でなんて言うの?

在宅勤務の話が上がっていて、今後そうなりそうな時
default user icon
cassyさん
2020/03/26 16:10
date icon
good icon

9

pv icon

6902

回答
  • If this continues, I may end up working from home.

    play icon

  • If things stay this way, it seems like I will work from home.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「このままだと在宅勤務になりそうです」は英語で言いますと「If things stay this way, it seems like I will work from home.」になると思います。 「このままだと」は英語で「If things stay this way」と訳しました。 「在宅勤務」は「Work from home」でいいと思います。「Telecommuting」も使えます。 「なりそうです」は「It seems like」です。 もう一つの言い方は「If this continues, I may end up working from home.」です。 「If this continues」は「このまま続くと」みたいですね。 「may end up」はちょっと「事になりかねない」みたいな雰囲気ですね。 役に立てば幸いです。
回答
  • If this continues, it seems I will be working from home

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。 このままだと在宅勤務になりそうです ー If this continues, it seems I will be working from home このままだと ー If this continues / if it continues like this / if it stays this way 在宅勤務 ー Working from home になりそうです ー it seems I will be / I will be 参考になれば嬉しいです。
good icon

9

pv icon

6902

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6902

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら