時間を守って多くの依頼物を配達するのは大変って英語でなんて言うの?

Amazonの配達の仕事は大変です。
Tomoさん
2020/02/28 01:03

1

559

回答
  • It's tough delivering the many requested items on time.

  • It's difficult delivering the many requested items on time.

ご質問ありがとうございます。

「時間を守って」=「on time」
「多くの依頼物」=「many requested items」
「配達するの」=「delivering」
「大変」=「tough」や「difficult」

この文を区切れば、もっと簡単に分かれるようになると思います。

依頼物は「requested items」と言います。「requested goods」や「packages」という言い方もありますので、ご自由にどうぞ使ってください。

「配達するの」は動名詞なので、「deliver」ではなく「delivering」を使います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

1

559

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:559

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら