The label is stuck all around (the bottle/the vase).
ご質問ありがとうございます。
「ラベルのシール」=「label」
「ぐるりと」=「all around」
「巻き付けて貼る」=「stick」
このフレーズの一番簡単の使い方は「Stick the label all around.」です。ちょっと命令のようですので、ご注意ください。
その他には、「The label is stuck all around.」という受身形の文もあります。こういう場合では、ラベルのシールの状態について説明するとき使います。
かっこにある「the bottle」や「the vase」は「ボトル」や「瓶」という意味はありますので、あってもなくても良いです。
ご参考になれば幸いです。