ここでの生活って英語でなんて言うの?

日本に帰ったらここで過ごした時間と同じように生活は出来ないでしょう。
と言いたいです。
default user icon
Yukaさん
2020/03/02 10:51
date icon
good icon

2

pv icon

3587

回答
  • life here

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ここでの生活」を英語にするとlife hereになります。表現としては日本語と同じようなものにはなりますが、そのまま使うことができないのでご注意ください。では、例文を見てみましょう。

My life when I go home will never be the same as my life here. → 帰った後の人生はここでの人生と同じようになれないでしょう。

I will never forget about the life I had here. → ここでの人生は一生忘れない。

二番目の例文のように、過去の話の形もできます。the life I had hereは「ここで経験した生活」のような表現です。

紹介した表現を使って懐かしい話をしましょう!

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3587

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら