It might be a good idea to start an English notebook.
It might be a good idea to make notes to learn English.
英語で "note" と言うと日本語の「メモ」と言う意味です。
日本語の「ノート・ノートブック」は "notebook" と言います。そう言う意味のノートなら
It might be a good idea to start an English notebook.
英語用のノートを作ると良いかもしれない。
I think it's good と言うと「良いと思います」の意味ですが "It might be good" / "It might be a good idea" は「良いかもしれない」に近いです。
英語用のノート(ブック)とは "an English notebook" / "a notebook for (learning) English" が良いです。短い"an English notebook" のほうは自然です。
ノートを作るとは "make a notebook" は言えますが "start a notebook" のほうが自然です。
メモと同じ意味の「ノート」、つまり 書き取ったもの なら:
It might be a good idea to make notes for English.
英語用のメモを作ると良いかもしれない。
It might be a good idea to make notes to learn English.
英語を学びにメモを作ると良いかもしれない。
*ここで "to learn English" と言うのは自然です。"for learning English" は言えますが少し不自然な気がします。