コロナウイルス感染対策に無観客のイベントが増えてる
と言いたいです
「無観客試合」というのは a match with no spectators と表現することができます。
「コロナウイルス感染対策に無観客のイベントが増えてる」は The amount of matches with no spectators is increasing as part of measures to prevent the spread of the coronavirus で言うことができます。
「試合」は match か game になります。
スポーツによる、言い方が異なります。
野球 = game
バスケ = game
サッカー = match
ラグビー = match
相撲 = bout
テニス = match
参考になれば幸いです。
match with no spectators
無観客の試合
no fans/no crowd
ファンなし/観客なし
上記のように英語で表現することもできます。
例:
The Tokyo Olympics were held with no spectators.
東京五輪は無観客で行われました。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。