あなたが正しいと思うようにやりなさいって英語でなんて言うの?

自分の信じる方法でやるように人にアドバイスする時に言いたいです。"Do it the way you think is right." で合ってますか?
default user icon
TKさん
2020/03/08 19:38
date icon
good icon

6

pv icon

2222

回答
  • Do whatever you think is correct.

    play icon

  • Do it the way you think it should be done.

    play icon

もし私なら下のように言います。
ーDo whatever you think is correct.
「あなたが正しいと思うことをやりなさい」
correct「正しい」

ーDo it the way you think it should be done.
「あなたがするべきだと思うようにやりなさい」
正しいと思うことは自分がするべきだと思うこととも言えるので、the way you think it should be done を使っても言えると思います。

ご参考まで!
good icon

6

pv icon

2222

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら