世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

喧嘩中って英語でなんて言うの?

喧嘩をしている最中で顔も合わせたくない。

male user icon
takagiさん
2016/06/18 15:41
date icon
good icon

28

pv icon

30463

回答
  • still fighting

「喧嘩をしている最中で顔も合わせなくない」
"We are still fighting and I don't even want to show my face."

「顔を合わせる」の慣用句は英語では"show my face"になります。
ただ「会いたくない」"don't want to meet"よりも本気で怒っているのが表現できますし、ネイティブっぽくなりますよ。

Junichi Yoshino 英語講師・勉強カウンセラー
回答
  • We're quarreling. I don't even want to see his(/her)face.

主に口喧嘩であればquarrelという単語を使うことも多いです。

顔も見たくない!という意味で
I don't even want to see his/her faceとしました。

回答
  • still fighting

  • not on speaking terms

「ケンカ中」はstill fightingと言えます。
例)
We're still fighting.
「私たちはケンカ中です」
あとは、
not on speaking terms「口を利かない関係である」という表現も使えます。
We're not on speaking terms.
「私たちは仲たがいして口も利いてない」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

28

pv icon

30463

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:30463

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー