世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「~の鬼」って英語でなんて言うの?

「あの人はロジカルシンキングの鬼だよね」など、何かに対して徹底している、と言いたいときの表現がわかりません。
female user icon
Keiさん
2020/03/10 17:24
date icon
good icon

3

pv icon

3907

回答
  • demon (of)

    play icon

  • ogre of

    play icon

残念ですが OOの鬼 とは英語で一つの表現がありません。 "demon" か "ogre" と言うとなんとなく意味を伝われると思います。 「あの人はロジカルシンキングの鬼だよね」 That person is a logical thinking demon. (demon of logical thinking) That person is an ogre of logical thinking. と言うのはあまり英語で自然ではありません。 この際に英語でもっと自然な表現: That person is (like) a robot. 「あの人はロボット(みたい)です。」 ロジカルシンキングとロボットのつながりは強いのでそう言われます。
good icon

3

pv icon

3907

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3907

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら