世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この瞬間をかみしめているって英語でなんて言うの?

楽しい時間を過ごしているときにボーッとしている私に友達が「なんで黙ってるの?なんでボーッとしているの?」と聞いて来たので「この瞬間をかみしめているの」と答えたいです。

default user icon
asmeさん
2020/03/17 17:55
date icon
good icon

10

pv icon

10812

回答
  • I'm just trying to take it all in

  • I'm just taking it all in

  • I'm just taking in this moment

ご質問ありがとうございます。

「この瞬間をかみしめている」は英語で言うと「I'm just taking it all in」と言えます。
「かみしめている」は「Take it in」と訳しました。辞書で調べたら「To reflect upon」と「To digest」が出てきます。表現的には「Take it in」がいいと思いましたのでそれで訳しました。

「この瞬間」は一つ目と二つ目の答えにはないんですので、それを言いたいのならば、三番目の「I'm just taking in this moment」と言えばいいと思います。

役に立てば幸いです。

good icon

10

pv icon

10812

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10812

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー