世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この瞬間をかみしめているって英語でなんて言うの?

楽しい時間を過ごしているときにボーッとしている私に友達が「なんで黙ってるの?なんでボーッとしているの?」と聞いて来たので「この瞬間をかみしめているの」と答えたいです。
default user icon
asmeさん
2020/03/17 17:55
date icon
good icon

3

pv icon

6485

回答
  • I'm just trying to take it all in

    play icon

  • I'm just taking it all in

    play icon

  • I'm just taking in this moment

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「この瞬間をかみしめている」は英語で言うと「I'm just taking it all in」と言えます。 「かみしめている」は「Take it in」と訳しました。辞書で調べたら「To reflect upon」と「To digest」が出てきます。表現的には「Take it in」がいいと思いましたのでそれで訳しました。 「この瞬間」は一つ目と二つ目の答えにはないんですので、それを言いたいのならば、三番目の「I'm just taking in this moment」と言えばいいと思います。 役に立てば幸いです。
good icon

3

pv icon

6485

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6485

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら