世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

後ろの人のお会計を先にどうぞ、って英語でなんて言うの?

レジで自分の会計になった時、パスポートがない!、もしくはお金がない!(実話)などの理由でまごついて待たせてしまうため、後ろに並んでる人の会計を先に進めて欲しい場合の一言を知りたいです。 まぁ、パン屋のレジでパスポートナンバーの提示を求められるとは思わないですから、まごつきますわな。
default user icon
Yukaさん
2020/03/19 16:43
date icon
good icon

4

pv icon

3724

回答
  • Please take the customer behind me first

  • Please take him/her first

後ろの人のお会計を先にどうぞ と言いたい場合は 「Please take the customer behind me first 」と言います。 もしくは 「Please take him/her first 」と言います。 後ろの人にお先にどうぞという場合は 「Please, go ahead before me」 もしくは 「Please, go ahead」 といいます DMM英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
回答
  • You can take care of the person behind me first.

  • Why don't you serve this gentleman/lady behind me?

ーYou can take care of the person behind me first. 「先に後ろの人の会計をしてください。」 ここでは take care of 「引き受ける・担当する」などを使って言うことができます。 ーWhy don't you serve this gentleman/lady behind me? 「後ろの男性/女性の会計をしてください。」 serve「お客の用を承る」を使って言うこともできますね。 下の例文を付け足してあげると良いでしょう。 I can't find my passport. 「パスポートが見つからない。」 I'm having trouble finding my wallet/cash.「お財布/現金が見つからない。」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3724

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら