世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(まだ寝ない人への夜の最後のあいさつ)「おやすみなさい」って英語でなんて言うの?

ヨーロッパの人とチャットをしていて、最後に「おやすみなさい Have a sweet dreams」などというと「まだ僕は寝ないよ」といつも返されます。「日本では、夜の最後の挨拶におやすみなさいと言う習慣があるの」と言いたいです。彼は日本に興味がある人なので。  また、まだ寝ない人への最後の挨拶はどのようなフレーズがいいですか??
default user icon
FUMIさん
2020/03/20 12:38
date icon
good icon

5

pv icon

8652

回答
  • Goodnight

  • I’m going to sleep now, goodnight!

日本語の「おやすみなさい」が英語で「goodnight」か「I’m going to sleep now, goodnight!」といいます。 例文 (Example sentences): 私は寝ます。おやすみなさい! ー I’m going to sleep now, goodnight! 彼は両親に「おやすみなさい」と言った ー He said good night to his parents. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Good night.

ご質問ありがとうございます。 ・「Good night.」 (意味)おやすみ <例文>Well it's already 11 so I'm gonna sleep. Good night./ Good night! <訳>もう11時だから寝るね。おやすみ。/おやすみ! ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

8652

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8652

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら