世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

全然、お手伝いしますよ。って英語でなんて言うの?

相手が何か頼みたそうだけど、ちょっと申し訳なさそうにしてる時に使いたいです。
default user icon
gorou haraさん
2020/03/20 22:51
date icon
good icon

4

pv icon

9373

回答
  • Of course I willl help you

  • It would be my pleasure to help

この両方の言い方は相手の「申し訳なさそう」の気持ちに対して、自分の(もちろん手伝いしますよ)という意志を表す表現になります。 of course は(もちろん)のことになり、この場合に「全然」のような役割があります。 it would be my pleasure は(幸いに)と相当する意味になり、誰かのために何かをしてあげる時に使う表現です。 例文 Could you help me with this? 「これで手伝いしてくれる?」 It would be my pleasure. 「幸いに手伝いしますよ。」「全然、お手伝いしますよ。」 参考になれば幸いです。
回答
  • It would be my pleasure to help.

  • I will be happy to help you.

It would be my pleasure to help. 喜んでお手伝いしますよ。 I will be happy to help you. 喜んでお手伝いしますよ。 It would be my pleasure to ... や I will/would be happy to ... は「喜んで〜します」という意味の英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

4

pv icon

9373

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9373

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー