世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

"数えきれない幸せをあなたに"って英語でなんて言うの?

寄せ書きに書きたいので短く、わかりやすいとありがたいです!
default user icon
Daikiさん
2020/03/25 02:27
date icon
good icon

10

pv icon

8994

回答
  • I wish you endless happiness.

  • Wishing you endless happiness.

「数えきれない幸せをあなたに」は、 "I wish you endless happiness." "Wishing you endless happiness." と表現してもいいと思います。 "endless"は、「絶え間のない・永久に続く 」という意味です。"endless happiness"は、「(相手の)永久に続く幸せ」を願うメッセージとして使うことが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I wish you every happiness

ご質問ありがとうございます。 「数えきれない幸せをあなたに」は直接訳しますと「Countless happiness to you」になりますが、ちょっと不自然な英語になってしまいますね。 「I wish you every happiness」がいいと思います。 「I wish」は「願ってます」です。 「You」は「あなたに」 「Every」は「全部」です。 「Happiness」は「幸せ」 「あなたに全部の幸せを」みたいな感じですね。 役に立てば幸いです。
good icon

10

pv icon

8994

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8994

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら