世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

身だしなみを整えることは相手を敬うことですって英語でなんて言うの?

人と会うときに、清潔な服装や髪型、お化粧をすることは、相手に敬意をあらわすことでもあります。
default user icon
Tomokoさん
2020/03/26 23:54
date icon
good icon

3

pv icon

16884

回答
  • If you look after yourself, it means you respect others.

    play icon

  • If you look neat and tidy, it means you respect others.

    play icon

1)’ 身だしなみを整えることは、他人を敬うことです’ look after yourself← look after 世話をする → 自分自身の世話をする→(清潔な服装や髪型など)容姿に気遣かっているという表現になります it means その意味はつまり respect 敬う、尊重する others 他人、相手 2)’あなたの容姿がきれいで清潔であるということは他人を敬うことです’ neat こぎれいな tidy きちんとした
回答
  • Making sure to look nice and tidy means that you are showing respect for people you meet.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "Making sure to look nice and tidy means that"=「よく整っているよう見えることは」 ☆又は、"By keeping up your appearance"=「見た目を整えていることによって」というフレーズも使えます。 "you are showing respect for people you meet."=「あなたが会う相手に敬意を示していることになります。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

16884

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:16884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら