例文一:
That singer's new song is wild, isn't it?
その歌手の新曲はヤバイよね!
例文二:
That singer's new song is cool, isn't it?
その歌手の新曲はイケてるよね!
例文三:
That singer's new song is awesome, isn't it?
その歌手の新曲は凄いよね!
・"far out"は確かに古くて、ヒッピーが言いそうな言葉です。
・"wild"は「やばい」に近いと思います。"crazy"も言えます。
・"cool"は「イケてる」・「格好いい」を意味して、アメリカ英語では長年使われてきたけど、なかなか古臭くならないみたいです。
・"awesome"はもともと「恐るべき」・「恐ろしい」を意味していたが、現代のアメリカ英語だと「凄い」・「素晴らしい」の使い方が普通です。