「やらなければならない勉強がまだ残っている」というのは there is still study left I have to do と表現することができます。
「急に学校がなくなり、今年度やるべき勉強がまだ終わっていない」は the schools disappeared suddenly, and there is still study left unfinished that I should do で言うことができます。
例文 There is still work left I have to do.
「まだしなければならない仕事が残っている。」
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「やらなければならない」=「(I have) to do」
「勉強」=「studying」
「まだ残っている」=「still remaining」
直訳すると、大体「There is studying still remaining that I have to do.」となります。この訳は悪くないですが、ちょっと不自然です。
なので、「There are still things I have to study.」を使いましょう。このフレーズは英語でよく使われていると思います。
もちろん「have to」の代わりに、「must」でもいいです。
ご参考になれば幸いです。