世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

命あっての物種って英語でなんて言うの?

命あっての物種…何事も命あってできることで、死んでは何にもならない。
default user icon
Naokoさん
2020/03/31 22:11
date icon
good icon

10

pv icon

8023

回答
  • Without life, there is nothing

  • Everything is meaningless without life

命あっての物種 と言いたい場合は 「Without life, there is nothing」 もしくは 「Everything is meaningless without life」 Without lifeは命なくしては という意味です There is nothingは何もない という意味です Everything is meaninglessは全ては意味を持たない という意味です 英会話なんてuKnow? へお問い合わせして頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
回答
  • Where there's life, there's hope.

"命あっての物種"は英語で "Where there's life, there's hope." と言えます。このフレーズは、「命がある限り希望がある」という意味です。つまり、何事も命があって初めて成り立つということを表現しています。 他にも似たような表現として、 Take care of your health, it's the most important thing. も使えます。これは「健康を大切にしなさい、それが一番大事なことだから」という意味です。
good icon

10

pv icon

8023

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8023

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー