世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

席を取るって英語でなんて言うの?

Take a seat, get a seat, have a seat, secure a seat の違いがわかりません。全部同じような意味なのでしょうか?
default user icon
Takuさん
2020/04/02 12:45
date icon
good icon

2

pv icon

9583

回答
  • Sit

  • Have a seat

  • Reserve

「席を取る」を調べたら2つの意味があるみたいです。「予約する」と「座る」 フライトがすぐ満席になるので、早めに席をを取ってください。この場合は「予約する」と一緒なので、book でいいと思います。 Flights fill up very quickly so please book as soon as possible. もしくは Flights fill up very quickly so you should buy your tickets as soon as possible. に なります。 予約する - reserve, make reservations, reserve a table, book a table, book a flight, book tickets, reserve a seat (レストランの話) 席を取った- I've made reservations. もしくは I've reserved seats. 「座る」の意味があるなら普段いうのは Take a seat / Have a seat / Please sit - 座ってください、おかけください。 Take a seat と Have a seat の違いはイギリス英語とアメリカ英語の違いだと思います。イギリスはだいたい Have でアメリカはだいたい Take です。例えば、Have a shower / Take a shower. Secure a seat はめったに言わないと思います。「席を確保する」という意味になります。私は言ったことがありません。 Get a seat も普段言わないと思います。
good icon

2

pv icon

9583

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:9583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら