ヘルプ

~しないでいい、~しないで済むって英語でなんて言うの?

飛行機の国際線では通路席を取る理由を聞かれたので、「トイレに行くときに隣の人を起こさないでいいからです」と伝えたかったのですが、~しないでいい、という表現がわかりませんでした。
Satohさん
2018/12/22 21:48

7

8863

回答
  • Don't have to

  • Able to avoid

Don't have to がそのまま『〜しなくていい』になります。なので、Don't have to wake up the person beside meが隣の人を起こさなくて済むになります。

それに、しなくていいではなく、『避ける』という意味でなら、Avoidを使えます。なので、Able to avoid waking up the person beside me.が隣の火を起こすのを避けることができるになります。
回答
  • don't have/need to ~

  • no need to ~

「隣の人を起こさないでいい」なら
"I don't need to/have to wake up the person next to me"か
"There's no need to wake up the person next to me"といいます。

あと、
"I don't want to wake up the person next to me"
「隣の人を起こしたくない」もよくいいます!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー

7

8863

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:8863

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら