世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

楽な格好で、って英語でなんて言うの?

オンライン英会話ではある程度キチンとした服を着ていたとしても、普段家でくつろいでいるときはもっと『(スウェットやジャージや下着姿などの)楽な格好で』過ごしていることを英語で伝えたい場合になんと言えば良いでしょうか? 
default user icon
Kimiさん
2015/11/27 01:30
date icon
good icon

34

pv icon

48250

回答
  • wear casual clothes

    play icon

  • wear comfortable clothes

    play icon

  • dress down

    play icon

wear casual clothes = カジュアルな服を着る wear comfortable clothes = 楽な・快適な服を着る dress down = 普段着・ラフな格好をする どれも似たような意味で同じように使えます。 I wear comfortable clothes when I'm at home. と言うように使います。
回答
  • I usually wear something (more) casual.

    play icon

I usually wear something (more) casual. いつもは(もっと)カジュアルなものを着てるの。 「楽な」はcasualの他にもcomfortableなども使えます。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • wear casual clothes

    play icon

  • wear comfortable clothes

    play icon

wear casual clothes カジュアルな服を着る wear comfortable clothes 快適な服を着る 上記のように英語で表現することもできます。 casual は「カジュアルな」という意味の英語表現です。 comfortable は来てて楽な「快適な」といったニュアンスです。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

34

pv icon

48250

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:48250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら