世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もっと前からあなたを知ってたらなあって英語でなんて言うの?

私たちもっと前から知り合いだったらよかったのに!

I wish I had known you before.
で大丈夫ですか?

female user icon
kyokoさん
2020/04/05 06:50
date icon
good icon

6

pv icon

9169

回答
  • I wish I had met you earlier.

  • I wish I had got to know you earlier.

  • I wish we had met (each other) earlier.

例文一:
I wish I had met you earlier.
もっと前からあなたを知ってたらなあ。

例文二:
I wish I had got to know you earlier.
もっと前からあなたを知ってたらなあ。

例文三:
I wish we had met (each other) earlier.
もっと前からあなたを知ってたらなあ。

例文四:
I wish we had got to know each other earlier.
もっと前からあなたを知ってたらなあ。

・"I wish I had known you before."は意味が通じますが、英語ネイティブが言わないと思います。また、"before"があると、特定の時点の「前」の印象が強いので、この場合に相応しくありません。

・上記の例文の"met"は「知り合った」を意味しますが、待ち合わせの意味の「会った」もあるので、ちょっと曖昧な言い方です。

・上記の例文の"got to know"は「知り合った」を意味します。"to get to know"・「知り合う」の過去形です。アメリカ英語では"had got to know"も"had gotten to know"も両方よく使われています。

・例文三と例文四は"we"があるから、もっと友情(友達の場合)や恋愛(彼女・彼氏の場合)を込めている気がします。

Michael H DMM英会話講師
good icon

6

pv icon

9169

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9169

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー