世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

臨床症状は無症状から有症状まで多岐にわたる って英語でなんて言うの?

中国人の患者への説明用に。 多岐にわたるの表現がどう言い回していいものかわかりません。 助けていただけますでしょうか?
default user icon
daiki uchidaさん
2020/04/05 12:07
date icon
good icon

0

pv icon

4905

回答
  • Clinical conditions range from asymptomatic to symptomatic.

  • Clinical conditions range from no signs of illness at all to having multiple signs of illness.

Clinical conditions range from asymptomatic to symptomatic. と言えます。 多岐にわたるとはこの場合に "range" がいいです。 特に広い範囲なら "have a wide range" でもいいです。 臨床症状とは "clinical conditions" と言われて、症状が "symptom" と言われています。 "asymptomatic", "symptomatic" (無症状、有症状)とは結構特定なので難しいかもしれません。もっと簡単英語で言うと "having no signs of illness", "having multiple signs of illness" になります。
good icon

0

pv icon

4905

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4905

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー