「無事」は英語で言うとsafeと言います。
そのため、上の回答のAs long as you're safe I'm happy.は日本語で言うと
「あなたが無事なら私は幸せです。」という意味になります。
as long asは「~限り」という意味ですので、「あなたが無事限り」というニュアンスです。
safeを使って下の回答もできます。意味はだいたい上の回答と同じです。
Just knowing you're safe is enough for me.は日本語で言うと
「あなたが無事だと分かるだけで私は十分です。」という意味になります。
As long as you’re safe, that’s all I need to be happy.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
As long as you’re safe, that’s all I need to be happy.
とすると、「あなたが無事なら、ただそれだけで私は十分[幸せ。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/130802/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
as long as 〜である限り
safe 無事
truly 本当に
参考になれば幸いです。