世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

泣かなくていいんだよ、ママはここにいるよって英語でなんて言うの?

子どもが私の姿が少しでも見えなくなった時、すぐに泣きます。そんな時に「どうしたの?なんで泣くの?泣かなくていいんだよ。ママはここにいるよ。」と言いたいです。
default user icon
Noelleさん
2020/04/16 10:43
date icon
good icon

6

pv icon

4460

回答
  • You don't have to cry, Mommy's right here.

  • Don't cry, Mommy's not going anywhere.

お子さんがお母さんの姿が見えなくて泣いている時は、下のように言えます。 参考にしてください。 ーYou don't have to cry, Mommy's right here. 「泣かなくていいんだよ、ママはここにいるよ。」 ーDon't cry, Mommy's not going anywhere. 「泣かないで、ママはどこにも行かないよ。」 ご参考まで!
回答
  • "You don't have to cry. Mommy is right here."

「泣かなくていいんだよ、ママはここにいるよ。」 "You don't have to cry" は「泣かなくていいんだよ」と伝えるシンプルで効果的な表現です。"Mommy is right here" で「ママはここにいるよ」と言うことで、子どもが安心できるようにします。 ★ 関連フレーズ - "It's okay, I'm here." (大丈夫だよ、ママはここにいるよ。) - "There's no need to cry." (泣く必要はないよ。) ★ 関連単語 - cry(泣く) - here(ここに) - mommy(ママ) - right here(すぐここに)
good icon

6

pv icon

4460

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4460

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー