ヘルプ

色々大変だろうけど無理せず頑張って!って英語でなんて言うの?

同じ幼稚園のママが、夫が出て行ってしまってシングルママになりそうと泣かれた時に、励ましつつ応援したいと思いました。
YUMEさん
2019/01/10 04:54

28

26494

回答
  • I know it's not going to be easy, but I believe in you. Just take care not to push yourself too hard.

I know it's not going to be easy but これから色々大変だろうけど

I believe in you 私はあなたを信じています

Just take care not to push yourself too hard. でも、あまり無理しないよう、気をつけてください。

「頑張って」は英語で色々ありますが(good luck, do your best など)、このシチュエーションにどれも合わなくて、それより「あなたを信じている」という言い方の方がいいと思って勧めてみました。

あなたのような友達がいてくれて心強いと思うので、是非これからも友達でいてください。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • I know so much is going on now but hang in there. Everything will be okay.

So much is going on
いろんな事が起こっている

Hang in there
なんとか頑張る
しがみつきながら頑張る

ネイティブの会話でよく使われますので、それぞれフレーズとして覚えておくと便利です。

参考になれば幸いです。

28

26494

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:28

  • PV:26494

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら