コロナの影響でイタリアへの商品発送が不可能でした。って英語でなんて言うの?

音楽CD販売の海外向け通販でイタリアから注文があり、商品を発送しようとしたら、新型コロナウイルスの影響でイタリアへの発送ができませんでした。
お詫びとして返金し、代わりにデジタル音源をプレゼントします。というのを翻訳いただきたいです。
default user icon
nakaoさん
2020/04/16 21:15
date icon
good icon

1

pv icon

1492

回答
  • Due to the corona virus pandemic, we were unable to send you our product.

    play icon

"Due to the corona virus pandemic, we were unable to ship you our product, and would like to offer you our apology. In addition, we would like to offer you a refund, and a digital version of our sound track as a present."

「デジタル音源」が"digital version of our sound track"で合っているのか少し自信が無かったのですが、「音源」そのものは"a sound source"と訳せます。(なので、A digital sound sourceと訳せばいいのかもしれません)
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1492

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら