ヘルプ

今年は家庭菜園のキュウリがたくさんなっている。って英語でなんて言うの?

プランターに植えたきゅうりがたくさんなっていることをつたえたい。
TAKASHIさん
2016/06/22 16:24

14

10961

回答
  • I had a bumper crop of cucumbers this year.

  • My vegetable garden grew a lot of cucumbers this year.

  • I got a lot of cucumbers from my vegetable garden this year.

英訳1:bumper crop で「豊作」や「大収穫」の表現があります。have a bumper crop of oranges なら「オレンジがたくさん実る」、have a bumper crop of salmon で「鮭が大漁だ」、have a bumper crop of new grads「新卒の大量採用がある」という表現もあります。

英訳2:~ grew a lot of cucumbers で「〜でたくさんのきゅうりが育った」といってもOKです。「家庭菜園」は、小規模な菜園なので、my vegetable garden が自然です。

英訳3:2同様、直訳も可能です。got a lot of cucumber from ~「〜できゅうりがたくさんできた」。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • My home garden produced many cucumbers this year.

  • My home garden produced a bunch of cucumbers this year.

My home garden は家庭菜園と言う意味です。

produced は作ったと言う意味です。

many cucumbers は多くのきゅうりと言う意味です。

cucumbers はきゅうりと言う意味です。

a bunch of cucumbers はたくさんのきゅうりと言う意味です。

this year は今年と言う意味です。

14

10961

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:10961

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら