世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やっぱり!気のせいじゃなかった!って英語でなんて言うの?

勘違いじゃなかった、と言い換えてもいいと思います。 タイのバーガーキングのハンバーガーが日本と比較して甘いかなぁ??と思っていました。 チェンマイ在住の先生も甘いとおっしゃっていたので、 「やっぱり!気のせいじゃなかった!」と叫びたかったです。 (が、言い回しを知らなかったため叫べなかった…。次は叫ぶ!)
default user icon
Yukaさん
2020/04/19 15:33
date icon
good icon

6

pv icon

5235

回答
  • I knew it! It wasn't just my imagination!

  • That's what I thought! It wasn't just me!

ーI knew it! It wasn't just my imagination! 「やっぱり!気のせいじゃなかった!」 It wasn't just my imagination.「私の空想・想像じゃなかった」で「気のせいじゃなかった」を表現できます。 ーThat's what I thought! It wasn't just me! 「思った通り!私だけじゃなかった!」 It wasn't just me.「私だけじゃなかった」を使っても言えます。 ご参考まで!
回答
  • "I knew it! It wasn't just my imagination!"

「やっぱり!気のせいじゃなかった!」 "I knew it!" は「やっぱりそうだった!」という意味で、何かを確信したときに使います。"It wasn't just my imagination!" は「気のせいじゃなかった!」や「勘違いじゃなかった!」という意味になります。"imagination" は「想像」や「気のせい」を指します。 ★ 例文 "I thought the burger was sweeter than in Japan, and now I know I was right. I knew it! It wasn't just my imagination!" 「ハンバーガーが日本より甘いかなと思ってたけど、やっぱりそうだった!気のせいじゃなかった!」 ★ 関連単語 - imagination(想像) - confirmation(確信) - intuition(直感)
good icon

6

pv icon

5235

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5235

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー