世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やっぱり!気のせいじゃなかった!って英語でなんて言うの?

勘違いじゃなかった、と言い換えてもいいと思います。
タイのバーガーキングのハンバーガーが日本と比較して甘いかなぁ??と思っていました。
チェンマイ在住の先生も甘いとおっしゃっていたので、
「やっぱり!気のせいじゃなかった!」と叫びたかったです。
(が、言い回しを知らなかったため叫べなかった…。次は叫ぶ!)

default user icon
Yukaさん
2020/04/19 15:33
date icon
good icon

6

pv icon

5369

回答
  • I knew it! It wasn't just my imagination!

  • That's what I thought! It wasn't just me!

ーI knew it! It wasn't just my imagination!
「やっぱり!気のせいじゃなかった!」
It wasn't just my imagination.「私の空想・想像じゃなかった」で「気のせいじゃなかった」を表現できます。

ーThat's what I thought! It wasn't just me!
「思った通り!私だけじゃなかった!」
It wasn't just me.「私だけじゃなかった」を使っても言えます。

ご参考まで!

回答
  • "I knew it! It wasn't just my imagination!"

「やっぱり!気のせいじゃなかった!」

"I knew it!" は「やっぱりそうだった!」という意味で、何かを確信したときに使います。"It wasn't just my imagination!" は「気のせいじゃなかった!」や「勘違いじゃなかった!」という意味になります。"imagination" は「想像」や「気のせい」を指します。

★ 例文
"I thought the burger was sweeter than in Japan, and now I know I was right. I knew it! It wasn't just my imagination!"
「ハンバーガーが日本より甘いかなと思ってたけど、やっぱりそうだった!気のせいじゃなかった!」

★ 関連単語
- imagination(想像)
- confirmation(確信)
- intuition(直感)

good icon

6

pv icon

5369

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5369

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー